Tłumaczenia umów
Wśród moich usług znajdą Państwo również tłumaczenie umów. Są to dokumenty, których przekładu może się podjąć wyłącznie tłumacz przysięgły. Dzięki poświadczonej w ten sposób autentyczności tłumaczenie zachowuje moc prawną oryginału. Tłumaczeniem umów zajmuję się już od wielu lat. Współpracuję z wieloma klientami, którzy zaufali mojemu profesjonalizmowi, kwalifikacjom i doświadczeniu. Wszystkie przekłady wykonuję rzetelnie i dokładnie z dbałością o każdy aspekt tekstu: jego merytorykę, interpunkcję, gramatykę i stylistykę. Przykładam dużą wagę również do samej struktury dokumentu, którą zachowuję w oryginalnej formie.
Wśród opracowywanych przeze mnie dokumentów często znajdują się m.in. umowy o pracę. Przy okazji podejmowania nowego zatrudnienia klienci nierzadko zgłaszają się do mnie również w celu wykonania tłumaczenia zaświadczenia o niekaralności, które jest wymagane przez pracodawców. Przedsiębiorcy często zwracają się do mnie również w sprawie tłumaczeń dokumentacji przetargowej. Są to przede wszystkim tłumaczenia SIWZ, wzorów umów, raportów środowiskowych, studiów wykonalności, ofert, projektów budowlanych i wykonawczych, zaproszeń do składania ofert itp.
Przekład umów dla przedsiębiorców
Wśród moich klientów znajdują się nie tylko klienci indywidualni, ale również właściciele przedsiębiorstw. Zajmuję się m.in. tłumaczeniem umów kupna, dzierżawy, partnerskich czy umów o udzielenie licencji. Warto zadbać o ich poprawny przekład, który pozwoli na właściwe zrozumienie treści. Dzięki temu możliwe jest uniknięcie wszelkich niedomówień między stronami, które mogłyby skutkować poważnymi konsekwencjami zarówno dla firmy, jak i jej właściciela. Jako tłumacz przysięgły jestem zobowiązana do zachowania tajemnicy zawodowej, mogą być więc Państwo pewni bezpieczeństwa swoich danych poufnych.